E ceva vreme de cand nu am mai ras asa la o traducere in romana.
E vorba despre manualul de instructiuni al unui kit: tastatura+mouse.
Citez: „NOTĂ : Dacă al tau pupitru valuri se sparg de ţarm roşu înăuntru culoare sau asemănător un oglind, al tău masă valuri se sparg de ţărm mai wulon cu optisc tesma de la şoarice. La spre folos un şoarece mat, sau folos un şoarece on un vers masă valuri se sparg de ţarm”
Restul cititi singuri
martie 6, 2008 la 7:58 am |
:)) foarte tare
in apa doua ochi priveste
martie 6, 2008 la 8:06 am |
:)) da ceva de genu’ … este doua peste :))
martie 9, 2008 la 8:36 pm |
pot sa completez?
ar fi cam asa:
„Pe un fund de lache,
doua ochi priveste
Ce sa fie oare?
Este doua peste”
😉
august 23, 2008 la 6:35 am |
greu viata caci nalte ieste plopii da’ tat ii caca ciorile